+33 6 42 51 17 54 evasionmongolie@gmail.com

Login

Sign Up

After creating an account, you'll be able to track your payment status, track the confirmation and you can also rate the tour after you finished the tour.
Username*
Password*
Confirm Password*
First Name*
Last Name*
Email*
Phone*
Country*
* Creating an account means you're okay with our Terms of Service and Privacy Statement.

Already a member?

Login
+33 6 42 51 17 54 evasionmongolie@gmail.com

Login

Sign Up

After creating an account, you'll be able to track your payment status, track the confirmation and you can also rate the tour after you finished the tour.
Username*
Password*
Confirm Password*
First Name*
Last Name*
Email*
Phone*
Country*
* Creating an account means you're okay with our Terms of Service and Privacy Statement.

Already a member?

Login

La Langue mongole

            Il existe une idée fausse commune chez les gens que la langue mongol est similaire au chinois ou au russe, ou peut-être un mélange des deux. Bien que cela soit compréhensible puisque la Mongolie borde la Chine et la Russie, si vous demandez à un local s’il parle le chinois ou le russe comme langue officielle, c’est un bon moyen de les offenser un peu.

            Historiquement, la Mongolie a servi de colonie de Manchu pendant environ 300 ans avant de gagner son indépendance en 1911. Alors que l’influence de la dynastie Qing chinoise a certainement eu son influence sur la langue mongole, les racines et les fondements des deux langues sont distinctement différents. Bien que la langue mongole ait l’hypothèse d’origine altaïque ou centralisée turque, la plupart des langues parlées en Chine sont d’origines sino-tibétaines.

              Alors que la prononciation des mots, de la grammaire, de l’alphabet et presque tout est différente, vous pouvez trouver des mots qui signifient la même chose et qui sont prononcé pareil. Tels que Buuz ou orthographié “бууз” en mongol, en chinois mandarin, ce serait Baozi ou “包子”. Nous sommes sûrs de trouver d’autres mots qui ressemblent. Cependant, à la fin de la journée, les langues mongole et chinoise sont très différentes les unes des autres.

          Pour ceux d’entre vous qui se posent des questions sur le script mongol traditionnel, vous pouvez en apprendre plus sur Wikipedia. Alors que la Mongolie et les Mongols modernes utilisent toujours le script mongol traditionnel comme un système de langue et d’écriture officielle, il est principalement utilisé pour des vacances, des fêtes et à des fins plus traditionnelles.

             Depuis que la Mongolie a été pleinement reconnue comme une nation indépendante en 1924 avec l’aide des Russes soviétiques, à partir de 1930 jusqu’à 1940, la Mongolie a officiellement adopté l’alphabet latin. Cependant, en raison de l’influence de l’URSS, l’alphabet latin a été abandonné en faveur de l’alphabet cyrillique, principalement en raison de la Mongolie voulant une meilleure alliance et des relations avec l’URSS.

       Et voici le deuxième aspect le plus confus de la langue mongole. Beaucoup de gens voient l’écriture cyrillique mongole et supposent que les Mongols utilisent des lettres «russes», mais l’alphabet cyrillique a été introduit pour la première fois en Grèce par Cyril au cours du 9ème siècle, qui s’étendait lentement vers l’Europe de l’Est et l’Asie occidentale.

          Alors que la plupart des langues qui utilisent l’alphabet cyrillique sont quelque peu liées l’une à l’autre et une dérivée d’une langue racine, la langue mongole elle-même possède une racine différente et une origine différente des langues slaves. Bien que la plupart des personnes slaves peuvent lire en mongol cyrillique, la prononciation est différente et cela n’aurait aucun sens pour eux. La langue chinoise nécessiterait encore beaucoup de temps pour que les Mongols et les Russes apprennent pleinement la grammaire, la structure des phrases, etc… Qui sont très différentes. En outre, le cyrillique mongol a 2 lettres supplémentaires par rapport au cyrillique russe, Ө (sons similaires à “u” en ugh) et Ү (son similaire à “oo” en lune.

          Vous remarquerez toutefois beaucoup de mots russes qui ont été adoptés dans la langue mongole plutôt que des mots chinois. Quelques exemples communs: Mashin “Машин” pour la voiture, Televizor “Телевизор” pour la télévision et bien plus encore.

Donc, la prochaine fois que vous visitez la Mongolie ou rencontrez un mongol, impressionnez-le par votre connaissance de la langue mongole et ses changements tout au long des années.

Leave a Reply